一、为什么叫英伦三岛?

原因:

英伦三岛”这个词可以追溯至清朝年间,当时受英国殖民者入侵、鸦片战争的影响,中国当局开始了解这个老牌的资本主义国家伴随着“开眼看世界”的呐喊声,许多有志之士纷纷著书立言,介绍英国的风土人情。

据传曾有学者专门著文介绍英国地理,在某篇文章中提到了英国的三个小岛屿(English Three Isles),于是被直译成汉语为“英伦三岛”。汉语就是如此神奇和博大精深,词语的内涵被无限扩大,英伦三岛成为整个不列颠群岛的代称。

其实代称在汉语里非常常见,汉语的词语内涵和外延很多时候是非常不精确的,有其模糊性和演化性,很多词语的涵义仅仅是约定俗成,并没有特别的理由。

如果要看词语字面意思来揣测其涵义也是非常不现实也不准确,如“黄发垂髫”指代老人和小孩,如果看字面意思就只能理解为头发的颜色和发型。同理,“英伦三岛”也不能简单理解为英国的三个岛屿。

其实在英国,“英伦三岛”这个词语在英语中是找不到具体根源的。英格兰跟苏格兰、威尔士在一个岛上而不是三个岛屿。北爱尔兰那部分领土是在别的岛上,英格兰、苏格兰、威尔士,北爱尔兰怎么看也就分布在两个岛上。如果实在要说英国是三个岛组成,是非常牵强的。

扩展资料

关于“英伦三岛”的几种解释

其实普遍来讲,“英伦三岛”是中国国人对“英国”或者“大不列颠”的特称,这一词语只存在于汉语里,并且这一称呼并不是正式的,也不具有严谨的学术性,而是一种带有文学和艺术色彩的称谓。那这个称谓是如何得来的呢?英国历史专家们争议很大,总结起来一般有以下几种说法:

第一,英伦三岛指大不列颠岛的三个部分。大不列颠由英格兰、苏格兰和威尔士三部分组成,在中国古代,“道”是一个大型行政区的单位,最初对大不列颠的三部分称谓是“英伦三道”,只是后来被误传和讹音成了“英伦三岛”,目前大部分人都比较赞同这种说法。

另外一种说法是“英伦三岛”指不列颠群岛的全部领土,分别指不列颠岛、爱尔兰岛、马恩岛等各小岛合为一岛,爱尔兰最后独立是在这个词出现之后。

还有一种说法是“英伦三岛”指英格兰、苏格兰及北爱尔兰,三者英文名都是以Land结尾,很多人认为威尔士是英格兰一部分,所以并不将其算入其中,而是将大不列颠岛看作是相连的两个岛屿。

最后一种说法颇具历史色彩,认为“英伦三岛”是指三位英国国王各自的领地:根西岛(Guernsey)、泽西岛(Jersey)、马恩岛(Man),后来被泛指为英国,不过现在的马恩岛已经是英联邦半自治区了。

参考资料来源:百度百科-英伦三岛

二、英伦三岛是哪几个岛?

英国由大不列颠岛和爱尔兰岛东北部及附近许多岛屿组成。而其中大不列颠岛分为英格兰、威尔士和苏格兰三部分,这三者习惯上被称为“英伦三岛”。因此“英伦三岛”并不是大家通常所认为的那样是三个独立的岛

三、英伦三岛具体指什么

英伦三岛这一翻译始于清末

那时闭关锁国中国人对于欧亚大陆另一头的欧洲岛国英国了解甚少,对英国的地理了解更少,所以对英国的翻译多为“英吉利”(English)或者“不列颠”(Britan)等英译。

这时,有个中国人(具体谁也很难考证了),将“英伦三岛”这一翻译引入中国。原因有几种争议。其中比较可信的一种为:他将构成当时英国本土的英格兰(England)、苏格兰(Scotland)以及爱尔兰(Ireland)当作构成英国的三个岛了,因为在她的印象中land就是岛屿的意思。

另外一种可信的的解释是:不列颠岛、马恩岛(英王所属)、爱尔兰岛组成了英格兰的主题。

四、英伦三岛是哪三岛

英伦三岛是指英格兰、苏格兰、威尔士。英伦三岛一词是国人对英国或大不列颠的别称,一般出现在非正式场合或文学艺术作品中。英国的国土主要由爱尔兰东北部和整个大不列颠岛及周围的小岛组成,分为苏格兰,威尔士,北爱尔兰,英格兰4个地区。

英格兰位于大不列颠岛的东南部,苏格兰以南,威尔士以东,面积约13万平方公里,是英国面积最大、人口最多、经济最发达的一个部分。是世界人口最稠密的地区之一。苏格兰是大不列颠及北爱尔兰联合王国的政治实体之一,位于欧洲西部、不列颠岛北部,地方政府属下有32个行政区,主要教会为苏格兰教会,苏格兰以风笛、格子花纹、苏格兰裙、畜牧业与威士忌而闻名。

威尔士是大不列颠及北爱尔兰联合王国的政治实体之一,东邻英格兰,西临圣乔治海峡,南面布里斯托尔海峡,北靠爱尔兰海,首府和第一大城是加的夫。

五、英伦三岛指的是什么

一直以来英伦三岛好像都是英国或者说大不列颠的代名词。突然有一天我发现大不列颠的岛屿怎么数好像都只有两个:大不列颠岛和爱尔兰岛,哪里还有第三个岛呢。不过我总不相信前人是不会数数的,那就做做研究吧。

英伦三岛,一个词分两段,英伦和三岛。什么是英伦呢?Offline去查信息不知道要查到什么时候了。Google一下,在一个结果里发现一段对温哥华的介绍中提到,“并且和西班牙探险家Valdes及Galiano在英伦海滩English Bay交换当地信息,这也是日后温哥华地名的由来。”,由此看来英伦很有可能是English的翻译,并且应该是台湾人的一种说法。从历史沿革来看,这一称呼应该是自民国期间对英国的一种称呼。

三岛又从何而来呢?有意思的是找到这一称呼线索的不是关于地理的一篇文章,而是一篇关于Napster的文章。节选如下:“他认为,如果Napster 不是设在美国加州,而是设在英伦海峡,及爱尔兰海的泽西岛(Jersey)、古尔西岛(Guersey)及人岛(Isle of Man)则情况将会变得更有反省性。”。这三个岛在哪里呢?见附图。

此说法有多少合理性呢?看了一下关于三岛引用的出处,也是一个台湾网站,是巧合还是有所联系呢?我认为后者的可能性更大。原因应该是民国年间某篇文章可能要讲关于英国的三个小岛,于是把English three isles翻译过来,变成英伦三岛,后来人们就把这个概念扩大到整个不列颠。

----

英国概况 ==请看地图