一、阿房宫赋原文及翻译
《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章下面整理了阿房宫赋原文及翻译,供大家参考。
《阿房宫赋》原文
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
《阿房宫赋》翻译
六国统治结束,四海合而为一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。覆盖三百多里地面,遮天蔽日。沿骊山向北建筑再往西转弯,直到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,飞檐像鸟嘴般高啄。各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。楼阁盘结交错,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么出现了彩虹?房屋高高低低,幽深迷离,使人不能分辨东西。楼台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄冷。一天之中,一宫之内,而气候不相同。
六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,早上唱歌,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,那是宫女们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,那是宫女们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,那是宫女们泼弃了的胭脂水;烟霭斜升云雾横绕,那是宫女们燃起了椒兰在熏香;雷霆突然震响,那是皇帝乘坐的宫车驶过;辘辘的车声越听越远,无影无踪,也不知道要去什么地方。她们每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加,久久站立,倚门远眺,盼望着皇帝来临。有些人竟这样等了三十六年,都没能见到皇帝。
燕国赵国收藏的金银,韩国魏国聚敛的珠玉,齐国楚国挑选的珍宝,是诸侯年深日久,从他们的老百姓那里掠夺来的,堆积如山。一旦国破家亡,这些再也不能占有了,都运送到阿房宫里来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作砂砾,随便丢弃,遍地都是,秦人看见这些,也并不觉得可惜。
唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家呀。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样?致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上密集的钉头,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比全国的城郭还多;管弦奏出的嘈杂声音,比集市上的人声还多。看着这些天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。可是独夫民贼的思想,一天天更加骄横顽固。结果戍卒大呼而起,函谷关被一举攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宫化为一片焦土。
啊,消灭六国的是六国自己啊,而不是秦国;消灭秦国的是秦王朝自己啊,不是天下的人。可叹呀!要是六国都能爱护自己的人民,就完全能够抵挡住秦国了。要是秦国能够爱护六国的人民,那么皇位就可以传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?秦人来不及哀悼自己,而后人替他们哀伤;如果后人哀悼他们却不把他们作为鉴戒,只怕又会使更后的人又来哀悼这后人呢!
解析
《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章。文章通过对阿房宫兴建及其毁灭的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。全文运用了想像、比喻与夸张等手法以及描写、铺排与议论等方式,骈散结合,错落有致。文章语言精练,工整而不堆砌,富丽而不浮华,气势雄健,风格豪放。
二、谁有阿房宫赋原文及翻译?
《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的赋作。此赋通过对阿房宫兴建及其毁灭的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。以下是我帮大家整理的谁有阿房宫赋原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
译文
六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。没有起云,为什么有龙?原来是一座长桥躺在水波上。不是雨过天晴,为什么出虹?原来是天桥在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样。
六国的宫妃和王子王孙。辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;翠绿的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的'胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。
燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。
唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样。(秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。
唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?(秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。
原文
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
三、阿房宫赋原文注音
以下是阿房宫赋全文注音。
liù王wáng毕bì,四sì海hǎi一yī,蜀shǔ山shān兀wū,阿ā房fáng出chū。覆fù压yā三sān百bǎi余yú里lǐ,隔gé离lí天tiān日rì。骊lí山shān北běi构gòu而ér西xī折shé,直zhí走zǒu咸xián阳yáng。二èr川chuān溶róng溶róng,流liú入rù宫gōng墙qiáng。五wǔ步bù一yī楼lóu,十shí步bù一yī阁gé。廊láng腰yāo缦màn回huí,檐yán牙yá高gāo啄zhuó。各gè抱bào地dì势shì,钩gōu心xīn斗dòu角jiǎo。盘pán盘pán焉yān,_qūn_qūn焉yān,蜂fēng房fáng水shuǐ涡wō,矗chù不bú知zhī其qí几jǐ千qiān万wàn落luò。长zhǎng桥qiáo卧wò波bō,未wèi云yún何hé龙lóng?复fù道dào行háng空kōng,不bú霁jì何hé虹hóng?高gāo低dī冥míng迷mí,不bú知zhī东dōng西xī(也yě作zuò“西xī东dōng”)。歌gē台tái暖nuǎn响xiǎng,春chūn光guāng融róng融róng。舞wǔ殿diàn冷lěng袖xiù,风fēng雨yǔ凄qī凄qī。一yī日rì之zhī内nèi,一yī宫gōng之zhī间jiān,而ér气qì候hòu不bú齐qí。妃fēi嫔pín媵yìng嫱qiáng,王wáng子zǐ皇huáng孙sūn,辞cí楼lóu下xià殿diàn,辇niǎn来lái于yú秦qín,朝cháo歌gē夜yè弦xián,为wéi秦qín宫gōng人rén。明míng星xīng荧yíng荧yíng,开kāi妆zhuāng镜jìng也yě。绿lǜ云yún扰rǎo扰rǎo,梳shū晓xiǎo鬟huán也yě。渭wèi流liú涨zhǎng腻nì,弃qì脂zhī水shuǐ也yě。烟yān斜xié雾wù横héng,焚fén椒jiāo兰lán也yě。雷léi霆tíng乍zhà惊jīng,宫gōng车chē过guò也yě。辘lù辘lù远yuǎn听tīng,杳yǎo不bú知zhī其qí所suǒ之zhī也yě。一yī肌jī一yī容róng,尽jìn态tài极jí妍yán,缦màn立lì远yuǎn视shì,而ér望wàng幸xìng焉yān。有yǒu不bú得dé见jiàn者zhě,三sān十shí六liù年nián。燕yàn赵zhào之zhī收shōu藏cáng,韩hán魏wèi之zhī经jīng营yíng,齐qí楚chǔ之zhī精jīng英yīng,几jǐ世shì几jǐ年nián,剽piāo掠luě其qí人rén,倚yǐ叠dié如rú山shān。一yī旦dàn不bú能néng有yǒu,输shū来lái其qí间jiān。鼎dǐng铛chēng玉yù石shí,金jīn块kuài珠zhū砾lì,弃qì掷zhì逦lǐ迤yǐ,秦qín人rén视shì之zhī,亦yì不bú甚shèn惜xī。嗟jiē乎hū!一yī人rén之zhī心xīn,千qiān万wàn人rén之zhī心xīn也yě。秦qín爱ài纷fēn奢shē,人rén亦yì念niàn其qí家jiā。奈nài何hé取qǔ之zhī尽jìn锱zī铢zhū,用yòng之zhī如rú泥ní沙shā?使shǐ负fù栋dòng之zhī柱zhù,多duō于yú南nán亩mǔ之zhī农nóng夫fū。架jià梁liáng之zhī椽chuán,多duō于yú机jī上shàng之zhī工gōng女nǚ。钉dìng头tóu磷lín磷lín,多duō于yú在zài庾yǔ之zhī粟sù粒lì。瓦wǎ缝féng参cān差chà,多duō于yú周zhōu身shēn之zhī帛bó缕lǚ。直zhí栏lán横héng槛kǎn,多duō于yú九jiǔ土tǔ之zhī城chéng郭guō。管guǎn弦xián呕ǒu哑yǎ,多duō于yú市shì人rén之zhī言yán语yǔ。使shǐ天tiān下xià之zhī人rén,不bú敢gǎn言yán而ér敢gǎn怒nù。独dú夫fū之zhī心xīn,日rì益yì骄jiāo固gù。戍shù卒zú叫jiào,函hán谷gǔ举jǔ,楚chǔ人rén一yī炬jù,可kě怜lián焦jiāo土tǔ!呜wū呼hū!灭miè六liù国guó者zhě六liù国guó也yě,非fēi秦qín也yě。族zú秦qín者zhě秦qín也yě,非fēi天tiān下xià也yě。嗟jiē乎hū!使shǐ六liù国guó各gè爱ài其qí人rén,则zé足zú以yǐ拒jù秦qín。使shǐ秦qín复fù爱ài六liù国guó之zhī人rén,则zé递dì三sān世shì可kě至zhì万wàn世shì而ér为wéi君jūn,谁shuí得dé而ér族zú灭miè也yě?秦qín人rén不bú暇xiá自zì哀āi,而ér后hòu人rén哀āi之zhī。后hòu人rén哀āi之zhī而ér不bú鉴jiàn之zhī,亦yì使shǐ后hòu人rén而ér复fù哀āi后hòu人rén也yě。
杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个封建时代正直的文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。全文运用了想像、比喻与夸张等手法以及描写、铺排与议论等方式,骈句散行,错落有致。
四、杜牧的阿房宫赋全篇注音?
《阿房宫赋》是唐代杜牧的代表作之一,全文注音如下:
六liù王wáng毕bì,四sì海hǎi一yī,蜀shǔ山shān兀wū,阿ā房fáng出chū。覆fù压yā三sān百bǎi余yú里lǐ,隔gé离lí天tiān日rì。
骊lí山shān北běi构gòu而ér西xī折shé,直zhí走zǒu咸xián阳yáng。二èr川chuān溶róng溶róng,流liú入rù宫gōng墙qiáng。五wǔ步bù一yī楼lóu,十shí步bù一yī阁gé。
廊láng腰yāo缦màn回huí,檐yán牙yá高gāo啄zhuó。各gè抱bào地dì势shì,钩gōu心xīn斗dòu角jiǎo。
盘pán盘pán焉yān,囷qūn囷qūn焉yān ,蜂fēng房fáng水shuǐ涡wō,矗chù不bú知zhī其qí几jǐ千qiān万wàn落luò 。
长zhǎng桥qiáo卧wò波bō,未wèi云yún何hé龙lóng?复fù道dào行háng空kōng,不bú霁jì何hé虹hóng?高gāo低dī冥míng迷mí,不bú知zhī东dōng西xī。
歌gē台tái暖nuǎn响xiǎng,春chūn光guāng融róng融róng。 舞wǔ殿diàn冷lěng袖xiù,风fēng雨yǔ凄qī凄qī。
一yī日rì之zhī内nèi,一yī宫gōng之zhī间jiān,而ér气qì候hòu不bú齐qí。
妃fēi嫔pín媵yìng嫱qiáng,王wáng子zǐ皇huáng孙sūn,辞cí楼lóu下xià殿diàn,辇niǎn来lái于yú秦qín,朝cháo歌gē夜yè弦xián ,为wéi秦qín宫gōng人rén 。
明míng星xīng荧yíng荧yíng,开kāi妆zhuāng镜jìng也yě。绿lǜ云yún扰rǎo扰rǎo,梳shū晓xiǎo鬟huán也yě。渭wèi流liú涨zhǎng腻nì,弃qì脂zhī水shuǐ也yě。
烟yān斜xié雾wù横héng,焚fén椒jiāo兰lán也yě。雷léi霆tíng乍zhà惊jīng,宫gōng车chē过guò也yě。辘lù辘lù远yuǎn听tīng,杳yǎo不bú知zhī其qí所suǒ之zhī也yě 。
一yī肌jī一yī容róng ,尽jìn态tài极jí妍yán,缦màn立lì远yuǎn视shì ,而ér望wàng幸xìng焉yān。有yǒu不bú得dé见jiàn者zhě ,三sān十shí六liù年nián 。
燕yàn赵zhào之zhī收shōu藏cáng ,韩hán魏wèi之zhī经jīng营yíng ,齐qí楚chǔ之zhī精jīng英yīng,几jǐ世shì几jǐ年nián,剽piāo掠luě其qí人rén,倚yǐ叠dié如rú山shān。
一yī旦dàn不bú能néng有yǒu,输shū来lái其qí间jiān。 鼎dǐng铛chēng玉yù石shí,金jīn块kuài珠zhū砾lì ,弃qì掷zhì逦lǐ迤yǐ,秦qín人rén视shì之zhī ,亦yì不bú甚shèn惜xī。
嗟jiē乎hū!一yī人rén之zhī心xīn,千qiān万wàn人rén之zhī心xīn也yě。秦qín爱ài纷fēn奢shē,rén亦yì念niàn其qí家jiā 。奈nài何hé取qǔ之zhī尽jìn锱zī铢zhū ,用yòng之zhī如rú泥ní沙shā ?
使shǐ负fù栋dòng之zhī柱zhù,多duō于yú南nán亩mǔ之zhī农nóng夫fū。 架jià梁liáng之zhī椽chuán,多duō于yú机jī上shàng之zhī工gōng女nǚ。
钉dìng头tóu磷lín磷lín,多duō于yú在zài庾yǔ之zhī粟sù粒lì。瓦wǎ缝féng参cān差chà,多duō于yú周zhōu身shēn之zhī帛bó缕lǚ。
直zhí栏lán横héng槛kǎn,多duō于yú九jiǔ土tǔ之zhī城chéng郭guō 。管guǎn弦xián呕ǒu哑yǎ,多duō于yú市shì人rén之zhī言yán语yǔ 。
使shǐ天tiān下xià之zhī人rén,不bú敢gǎn言yán而ér敢gǎn怒nù 。
独dú夫fū之zhī心xīn,日rì益yì骄jiāo固gù。戍shù卒zú叫jiào ,函hán谷gǔ举jǔ ,楚chǔ人rén一yī炬jù,可kě怜lián焦jiāo土tǔ! 呜wū呼hū!
灭miè六liù国guó者zhě六liù国guó也yě,非fēi秦qín也yě。族zú秦qín者zhě秦qín也yě,非fēi天tiān下xià也yě。嗟jiē乎hū!使shǐ六liù国guó各gè爱ài其qí人rén,则zé足zú 以yǐ 拒jù 秦qín 。
使shǐ秦qín复fù爱ài六liù国guó之zhī人rén,则zé递dì三sān世shì可kě至zhì万wàn世shì而ér为wéi君jūn,谁shuí得dé而ér族zú灭miè也yě ?
秦qín人rén不bú暇xiá自zì哀āi ,而ér后hòu人rén哀āi之zhī。 后hòu人rén哀āi之zhī而ér不bújiàn 之zhī,亦yì使shǐ后hòu人rén而ér复fù哀āi后hòu人rén也yě。
作品简介
《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的赋作。此赋通过对阿房宫兴建及毁灭的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。
以上内容参考:阿房宫赋(唐代杜牧赋作) - 百度百科